Motivational copy translation
for B2B industrial marketers

Welcome to the Cyrillite, the online office of Vladimir Shelukhin. An English-to-Russian business communications professional, I offer localization of demanding field-specific marketing content to international technology promoters, niche entrepreneurial entities, global language service vendors, and other corporate translation consumers who do their business in the former Soviet Union.

A feather in my cap is the clarity and readability of the Russian copy localized to educate and pull the foreign end consumer in. Ambidextrous in language and technology, I deliver specialized translations that can be published immediately, saving the time and trouble of tardy in-country revisions. I capture the brand message with all its technical details as it was actually intended, and transfer the company’s voice into my native language, as if the whole had been written from scratch by a qualified Russian technical writer with a real creative knack.

Services to technology vendors,
resellers, and communication providers

Subject matter insight

Your business efficiency benefits

About Vladimir Shelukhin

Vladimir Shelukhin is a freelance English-to-Russian industrial marketing translator and editor, specializing in IT ecosystem and cloud solutions, information security, data protection and recovery, Web development, organization management, graphic industry and wide-format printing.

My industry-specific publications

IT infrastructure solutions in Russian: Opinions of foreign field professionals translated ex professo

Available online

e-mail: Cyrillite mailbox

IP-phone: click to dial my Skype

Payment methods

FSU stands for the former Soviet Union. For more than 70 years, Russian was the official state language of the USSR and is still commonly well understood in most of the post-Soviet countries.

TEnT stands for “Translation Environment Tool”. The term was coined ca. 2007 by Jost Oliver Zetzsche to replace the ambiguous CAT abbreviation.

ITSM stands for “IT service management”.

OWASP stands for “Open Web Application Security Project”.

PA DSS stands for “Payment Application Data Security Standard”.

OLAP stands for “On Line Analytical Processing”.

CSS stands for “Cascading Style Sheets”.

HTML stands for “HyperText Markup Language”.

XML stands for “Extensible Markup Language”.

Cloud computing (Internet computing, off-site computing), according to the official NIST definition, “is a model for enabling ubiquitous, convenient, on-demand network access to a shared pool of configurable computing resources (e. g., networks, servers, storage, applications and services) that can be rapidly provisioned and released with minimal management effort or service provider interaction”.